Английский - русский
Перевод слова Countering
Вариант перевода Борьбы с

Примеры в контексте "Countering - Борьбы с"

Примеры: Countering - Борьбы с
That link must be explicitly recognized in all countering strategies. Эта взаимосвязь должна быть открыто признана во всех стратегиях борьбы с этим заболеванием.
Information collected under this Act is used only for its purposes or for countering crime. Информация, собранная в соответствии с этим Законом, используется только для его целей или для борьбы с преступностью.
A strategy for countering ghetto-isation and social exclusion. Принятие стратегии для борьбы с возникновением гетто и социальным отчуждением.
Schooling and education are vital to countering discrimination and favour the empowerment of women. Школьное образование и просвещение имеют жизненно важное значение для борьбы с дискриминацией и способствуют расширению прав и возможностей женщин.
Numerous NGOs are active in monitoring and countering any discrimination against women regarding employment at all levels. Многочисленные НПО предпринимают активные действия в области мониторинга и борьбы с любой дискриминацией в отношении женщин в сфере занятости на всех уровнях.
It was also assessing regulatory measures concerning the control of trade in hazardous and chemical materials, detecting radioactive material and countering money-laundering and organized crime. В настоящее время в стране проводится анализ нормативно-правовой основы, касающийся контроля за торговлей опасными и химическими материалами, обнаружения радиоактивных материалов и борьбы с отмыванием денег и организованной преступностью.
The High Commissioner highlighted the critical role of civil society in countering extremism, promoting dialogue, defending human rights and enhancing social cohesion. Верховный комиссар особо остановилась на важнейшей роли гражданского общества в том, что касается борьбы с экстремизмом, налаживания диалога, защиты прав человека и повышения социальной сплоченности.
First and foremost, that means countering and eradicating terrorism and rescinding unilateral coercive measures. В первую очередь это означает необходимость борьбы с терроризмом и его искоренения и отмены односторонних принудительных мер.
Secondly, they should commit themselves to countering "rent-seeking" behaviour. Во-вторых, им необходимо встать на путь борьбы с "погоней за рентой".
Awareness of the role of countering violent extremism in successful counter-terrorism strategies has grown considerably in recent years. В последние годы достигнуто гораздо более глубокое понимание роли борьбы с насильственным экстремизмом при проведении в жизнь успешных стратегий борьбы с терроризмом.
The principle of shared responsibility had become an important guideline for countering the problem. Принцип коллективной ответственности стал важной нормой для борьбы с этой проблемой.
Training curricula and course content were prepared for law enforcement training institutes and national trainers on countering money-laundering and terrorist financing. Были подготовлены учебные программы и содержание курсов для учебных заведений по подготовке сотрудников правоохранительных органов и национальных инструкторов по вопросам борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
The representative of Paraguay indicated that his Government had always considered international cooperation to be essential in countering the world drug problem. Представитель Парагвая указал, что его правительство неизменно считает международное сотрудничество важнейшим условием борьбы с мировой проблемой наркотиков.
The training concerned the aspects of countering discrimination specified in the project. Обучение было посвящено тем аспектам борьбы с дискриминацией, которые фигурировали в данном проекте.
Additional recommendations related to countering discrimination due to race, ethnic and national descent, religion and denomination were formulated at the meetings. На совещаниях были сформулированы дополнительные рекомендации, касающиеся борьбы с дискриминацией по признаку расы, этнического и национального происхождения, религии и вероисповедания.
Excellent presentations on practical means of countering IEDs had been given during the meeting of the group of experts in April 2012. На совещании Группы экспертов в апреле 2012 года были проведены прекрасные презентации по практическим средствам борьбы с СВУ.
The Global Programme also helps States build sustainable national training programmes for countering money-laundering and the financing of terrorism, and develops and shares related databases and good practices. Глобальная программа также помогает государствам готовить действенные национальные учебные программы для борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, а также создавать соответствующие базы данных и разрабатывать эффективные методы работы и обмениваться информацией по ним.
The Protocol built upon and complemented article 15 of the Framework Convention, which addressed means of countering illicit trade in tobacco products. На ее основе был принят Протокол, дополняющий статью 15 Рамочной конвенции, который посвящен средствам борьбы с незаконной торговлей табачными изделиями.
UNCT noted with concern cases of arbitrary detention under the pretext of countering extremism, particularly in the south of the country. СГООН выразила озабоченность в связи со случаями произвольного задержания под предлогом борьбы с экстремизмом, особенно на юге страны.
UNODC provided specialized training to professionals from police, prosecution, courts and prison services in countering piracy and maritime crime. УНП ООН организовало специализированную подготовку для сотрудников полиции, прокуратуры, судов и пенитенциарных служб по вопросам борьбы с пиратством и преступлениями на море.
An important challenge in countering racism is the sometimes equivocal position taken by mainstream political parties. Серьезным вызовом, стоящим на пути борьбы с расизмом, является подчас неоднозначная позиция, занимаемая политическими партиями основного направления.
Many speakers emphasized that strong preventive and enforcement measures were crucial for countering money-laundering. Многие выступавшие отметили, что для борьбы с отмыванием денег необходимы жесткие профилактические и правоохранительные меры.
Anonymised application procedures are a way of countering conscious or unconscious discrimination against specific groups of individuals. Анонимная процедура подачи заявлений является одним из способов борьбы с сознательной и неосознанной дискриминацией определенных групп лиц.
Export controls were one of the most important means of countering that threat. Одним из наиболее важных средств борьбы с этой угрозой являются механизмы контроля за экспортом.
Therefore Poland is a party to many bilateral agreements concerning extradition, mutual assistance and countering organised crime. Именно поэтому Польша является участником многих двусторонних соглашений, касающихся экстрадиции, оказания взаимной помощи и борьбы с организованной преступностью.